<img src="https://ws.zoominfo.com/pixel/ODemgiDEhQshzjvCQ1qL" width="1" height="1" style="display: none;">
跳转到内容
  • 由于搜索字段为空,暂无建议。.

在 Interprefy 平台上的客户提供的口译员

Interprefy 为客户提供的口译员提供专业指导、培训和技术支持

Interprefy 完全支持选择自行提供口译员的客户。
我们的目标是确保每位加入您活动的口译员都已充分准备、自信,并具备技术准备,以通过 Interprefy 平台提供高质量的口译服务。

Interprefy 认识到客户提供的口译员可能对我们的平台和口译工作流程不熟悉—为了解决此问题,我们提供充分的准备、明确的技术指导以及对口译员的持续支持—不论其专业背景如何。.

为成功的多语言活动准备译员

为确保可靠的口译和一致的音质,Interprefy 在活动前为所有口译员提供技术指导和平台培训。

Interprefy 为口译员提供的平台培训包括自学式 在线课程 和 现场培训课程, 确保口译员熟悉使用平台’s的控制和功能,并了解关键的活动流程。

Interprefy 建议在活动确认后尽快安排口译员培训 — 理想情况下,至少在活动前一周进行。具体的准备时间框架可能会因需要培训的口译员数量和培训时段的可用性而有所不同。提前协调有助于确保所有口译员得到妥善安排并为活动做好准备。

  • Inteprefy 在线课程针对口译员 介绍 Interprefy 平台界面、interpreter's 控制和功能以及关键的活动流程。
  • Live training session with Interprefy training team. To verify interpreter's technical setup and connection stability, check audio quality and provide guidance on optimal equipment configuration, explain platform functions and controls and conduct practical exercises.

客户提供口译员的技术指南

一致的音质和不中断的口译取决于准备工作和包括以下内容的稳定技术设置: 

  • 笔记本电脑或台式电脑,具备稳定的有线网络连接。.
  • 耳机,或耳机与指向性麦克风的组合,以提供最佳音质。
  • Google Chrome 或 Microsoft Edge 浏览器 访问 Interprefy 平台。

Interprefy 建议口译员准备备用设备和连接选项,以确保即使出现技术问题也能提供流畅的体验。 在安静、无干扰的环境中进行口译有助于保持专注并确保音质一致。.

这些做法有助于最大限度地减少中断,防止断线和音质不佳,支持一致的口译质量,并使口译员能够在整个会议期间自信地进行口译。.

欲了解专业口译员的详细技术要求以及推荐的耳机和指向性麦克风列表,请访问:

https://knowledge.interprefy.com/technical-requirements-for-interpreters

持续监控与支持

Interprefy’s Remote Support team monitors every event in real time, verifying interpreter connections and audio quality, and providing immediate technical assistance if needed.

通过充分的准备、明确的指导和正确的技术设置,客户提供的口译员能够为所有参与者提供可靠的高质量口译体验。.

外包口译员时应关注的要点

为确保服务的最高质量,我们建议口译员符合特定的经验和资格标准。在为您的活动寻找口译员时,请考虑以下标准:

  • 至少两年的专业口译经验,或在过去三年内至少参加了40场会议。

  • 熟悉在线口译平台,例如 Interprefy。

  • 正式培训 在口译、翻译或语言学研究中。

为了获得最佳的活动体验,Interprefy 建议聘请符合上述标准的口译员,因为经验或准备不足可能导致口译质量下降,进而影响所有参与者的整体体验。.